为什么俄罗斯的女孩基本上用娃,男孩基本上用夫?

看看冬奥会,清一色俄罗斯套娃呀,傻傻的分不清,这叫好像在中国一个班级里面都用花作为名,胡花,金花,白花,黄花,李花,张花……

俄罗斯人姓名一般由三节组成,前面的为姓,也是本人名字,中间为父名,后面为真实的姓氏,妇女姓名多以娃和娅结尾,妇女婚前用父亲的姓,本人名字和父姓不变,如果结婚了,就会随丈夫姓,她们的名字是可以简写的,带上父名和姓氏是一种尊称,俄语和汉语有很大的差别,一个国家,一种文化和信仰,虽然他们的名字较长,平时不会叫全名,都有自己的简称。

为什么俄罗斯的女孩基本上用娃,男孩基本上用夫?

俄语单词有阴性、阳性之分,因此俄语里姓的单词在男女不同性别上就有阴性、阳性的区别,比如说本次北京冬奥女单花滑冠军-安娜.谢尔巴科娃,俄语为Анна Щербакова, 她的名字是安娜(Анна),姓是谢尔巴科娃(Щербакова),她的姓当然是来自他们的家族。他爸爸的姓就是谢尔巴科夫(Щербаков),如果她有哥哥弟弟,他们姓也是谢尔巴科夫(Щербаков),他们都是男人,所以必须是阳性俄语单词,以俄语辅音字母в 结尾,而谢尔巴科娃是女性,她的姓在俄语里必须是阴性单词,加а结尾,变为Щербакова谢尔巴科娃。同样,莎莎.特鲁索娃Трусова,卡米拉.瓦利耶娃Валиева也是这个道理,这两个姓用在男子身上就是特鲁索夫Трусов和瓦利耶夫Валиев。

为什么俄罗斯的女孩基本上用娃,男孩基本上用夫?

这种问题以后少问,娃也好,夫也罢。都是俄文音译过来的对应发音,不是真的娃,也不是真的夫。常见发音难免会大量翻译为娃为夫。其他国家都会有这种情况,尤其是英文以外的国家。

为什么俄罗斯的女孩基本上用娃,男孩基本上用夫?

又是翻译惹的祸。套上中文字,就有声音外的文字意思。误会从此产生。

为什么俄罗斯的女孩基本上用娃,男孩基本上用夫?

这好比中国的姓名,看后面一个字,基本上能看出男或女,这是各个国家的男或女的区别

为什么俄罗斯的女孩基本上用娃,男孩基本上用夫?

男的以司机和懦夫居多。

女的则多为娃和娜。

内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请与我们联系,我们将及时删除。

相关推荐