吉林满族小吃“萨其马”名字由来的传说是什么?

“沙琪玛”的名字很洋气,过去我一直以为是从国外传过来的,昨天看《雍正王朝》中的一段:康熙帝听到太子说胤禛不善治国之道,他不接话,转移话题说,“天津桂顺斋进贡来的萨琪玛,用的是真狗奶子加蜂蜜,和御膳房做的不一样,李德全,给大人们各上一些尝尝”。噢,这才知道,洋名沙琪玛是国产的。

说起沙琪玛,也称萨琪玛,那可是过去清朝宫廷名点,是从满族传过来的。沙琪玛是满族语的音译,意思是“狗奶子蘸糖”。

萨琪玛口感绵甜松软,色泽金黄,入口即化,味道香甜,营养丰富,深受国人喜欢。

萨琪玛的传说:

据说萨琪玛名字的由来,是从清朝一位将军和一个厨师开始的。

当时,在广州任职的一位满族将军,姓萨,他平日里最喜爱骑马和打猎。每次获得猎物回来,都要来点儿小点心解馋,要求厨子上的点心不能重样。

一次,这位将军出门打猎前,对厨子说,我回来,要做点新鲜点心儿尝尝,如果不能让他满意,回家他吃了这个厨子。

厨子一听,被吓得慌了神,失了魂。后来在做点心时,把裹好鸡蛋液和刚下锅的点心不小心给炸碎了,偏偏将军这时回来了,催着上点心,厨子一急,嘴里骂了一句“杀了那个骑马的!”。慌忙忙把点心端了上来。

没想到,萨将军吃后很满意,他问厨子,这道点心叫什么?厨子灵机一动,随口答道∶“杀骑马”。萨将军却听成了“萨骑马”,很是高兴。

就这样,这道具有满族特色的拌糖油炸小面条就以“萨琪玛”的名字沿袭了下来。

后来,传来传去,叫法也多起来,“沙其马”、“沙其玛”、“萨琪玛”、“萨其玛、“沙琪玛”、“赛利马等等。

后来,清军入关,沙琪玛也就被满族人从东北带进了北京,很快就在北京开始流行。沙琪玛以其松软香甜、入口即化的优点,赢得人们的喜爱,成了清朝出了名的小吃。

又从北京传到香港,到了香港,沙琪玛的名字有了大的变化,人们称之为“马仔”。由于赛马俗称“赌马仔”,所以香港人认为吃了沙琪玛后,便可在赛马中获胜,就是为了取个彩头。

关于沙琪玛的做法,在清人《燕京岁时记》中有记载:“沙琪玛以冰糖、奶油合白面为之,形状如糯米,用不灰木烘炉烤熟,遂成方块,甜腻可食。”另外,《光绪顺天府志》中也有记载:“赛利马为喇嘛点心,今市肆为之,用面杂以果品,和糖及猪油蒸成,味极美”。

图片来自网络

吉林满族小吃“萨其马”名字由来的传说是什么?

“萨其马”是满族的一种食品,它的名字由来是从满语转化而来的。萨其马的制作最后两道工序是,把萨其马切成方块,然后再码起来。“切”的满语是萨其非,“码”的满语是马拉木壁,这两个词组合起来就成了萨其马,这也就成为了这种食品的名字。

萨其马一词,最早见于清代乾隆三十六年大学士傅恒等所编的《御制增订清文鉴》一书。“萨其马,把(已合好的)白面经芝麻油炸后,于糖稀中掺合”。

到光绪二十六年时《燕京岁时记》中有,“萨其马乃满洲饽饽,以冰糖、奶油合白面为之,形如糯米,用木灰木洪炉烤熟,遂成方块,甜腻可食”。从这些记载得知,我们现在萨其马的作法,是沿袭了过去的制作法,只不过制作工艺进一步提高了而已。

萨其马借入汉语,是在公元一千六百四十四年,满族统治者建立了清王朝,定都北京后出现的。当时大批满族人民随之入关定居,满汉两族人民杂居相处,习俗与语汇愈来愈多地交流、融合。萨其马作为一种民族风味的食品,逐步被汉族人民连食带名一并“接受”下来。

其实,萨其马的汉文名为“糖缠”,这可见于《清文补江》一书。但由于人们的习惯叫法,此名始终没有叫开来,而萨其马却成为两族人民共同使用的名称,一直沿称至今。

吉林满族小吃“萨其马”名字由来的传说是什么?

萨其马又名沙琪玛,很多人会觉得这大概是和其他甜点一样来自西方,其实不然,这是一个地地道道的中国小吃。

源自满足的祭祀活动

沙琪玛源于清代的祭祀活动,并且是主要的祭品之一。其名称就是来自满语的音译,原意是“狗奶子糖蘸”。

沙琪玛的做法简单,先将面条炸好后,用糖混合小块,做好后的沙琪玛色呈金黄,口感酥软松脆香甜可口。

在电视剧《康熙王朝》中就曾出现过沙琪玛的身影。康熙在面对儿子们为了储君之位尔虞我诈的时候,就旁敲侧击的说到:“天津桂顺斋进上的沙琪玛来了,用的是真狗奶子加蜂蜜,和御膳房做的不一样。”如果不是满族传统食物,怎么会成为御膳房和上进的贡品,两相印证,足见其确实是满足小吃。

随着满清入关后,沙琪玛开始在北京流行,并成为京式四季糕点之一,是当时重要的小吃。而随着旗人在全国各地的分散,沙琪玛也随之传播的全国各地。成为人们喜爱的小吃。

吉林满族小吃“萨其马”名字由来的传说是什么?

传说一

满族渊源于女真。金为蒙古灭后,留居辽阳等地的女真逐渐汉化,留居今黑龙江依兰一带的女真则缓慢向南迁徙,形成建州女真、海西女真和东海女真三部。其中,建州女真接近汉地,社会经济发展较快。至努尔哈赤任建州左卫都指挥使时,统一女真各部,建立后金。公元1635年,皇太极出于政治需要,废除女真旧号,定族名为“满洲”。满族正式成为一个新的少数民族。约九百万人,是中国人口较多、分布较广的民族之一。主要从事农业。信仰萨满教。爱国将领王光宇、陈翰章、关向应等都出自满族。旗袍是满族特色饰。具有民族风味的“满汉全席”驰名中外,小吃“萨其玛”很受国人青睐。

清朝在广州任职的一位满洲将军,姓萨,喜爱骑马打猎,而且每次打猎后都会吃一点点心,还不能重复!有一次萨将军出门打猎前,特别吩咐厨师要“来点新的玩意儿”,若不能令他满意,就准备回家吃自己。负责点心的厨子一听,一个失神,把沾上蛋液的点心炸碎了。偏偏这时将军又催要点心,厨子一火大骂一句:“杀那个骑马的!”才慌慌忙忙地端出点心来。想不到,萨将军吃了后相当满意,他问这点心叫什么名字。厨子随即回答一句:“杀骑马。”结果萨将军听成了“萨骑马”,因而得名。

传说二

有一位做了几十年点心的老翁,想创作一种新的点心,而且被另一种甜点蛋散中得到了灵感,起初并没有为这道点心命名,便迫不及待的拿上了市场卖。可是因为下雨,老翁便到了大宅门口避雨。不料那户人家的主人骑著马回来,并把老翁放在地上盛著点心箩筐踢到路中心去,全部报销了。后来老翁再做一次同样的点心去卖,结果大受欢迎,那时有人问到这个点心的名字,他就答了「杀骑马」,最后人们将名字雅化成「萨其马」。

传说三

较有根据的故事是在当年努尔哈赤远征时,见到一名叫「萨其马」的将军带著妻子给他做的点心,那种点心味道好,而且能长时间不变质,适合带去行军打杖。当努尔哈赤品嚐就便大力赞赏,并把这种食物名命成「萨其马」。

传说四

沙琪马源自回族。相传乾隆皇帝入新疆,亲自品尝此糕点后,惊叹其松软可口、味美清香而将其引入中原,并御赐「大救驾」美名。

传说五

而最可靠的说法是「萨其马」是满语的音译,在满语里,「萨其」是「萨是非」、「马拉本壁」的缩音,拥有「切」的意思,是因为「萨其马」属于一种「切糕」,再加上「码」的工序,即。切成方块,然后码起来。此词最早见于清朝乾隆年间傅桓等编的《御制增订清文鉴》。在满文字典中,萨其马是由胡麻及砂糖制成的一种砂糖果子(汉语称为金丝糕)。由于当时找不到汉语代称,便直接将满语音译,所以亦会出现「沙其马」、「赛其马」等等的称呼。

吉林满族小吃“萨其马”名字由来的传说是什么?

沙琪玛,也写作“萨其马”、“沙其马”、“沙其玛”、“萨齐马”等,是满语ᠰᠠᠴᡳᠮᠠ(sacima)的音译。

它是一种满族特色甜味糕点,源于清代关外三陵的祭品。满族入关后在北京开始流行,成为京式四季糕点之一,是当时重要的小吃。北新桥曾有一家泰华斋饽饽铺,他家的萨其马奶油味最重,在它北边与它相邻有座皇家寺庙,那里的喇嘛僧众是泰华斋的第一主顾,沙琪玛作为佛前之供,用量很大。

除此之外, 它也因为吃了耐饥,被常年行走在京西古道的马帮和驼队当作了绝佳的行走美食,从此便沿着京西古道走向了全国。

近年来,通过对食品“丰糕”的制作工艺和民俗学探源,发现这种食品是沙琪玛的延伸。据考证,早在雍正年间,山东沂水县的当地人就开始有人制作这类丰糕,主要样式与沙琪玛无异,但多了砂糖和青红丝,被当地人与月饼一起作为中秋节的祭祀食品。

吉林满族小吃“萨其马”名字由来的传说是什么?

早先,我们听说过,说沙琪玛是俄语,沙琪玛这种糕点是从俄罗斯传过来的。

我们院子里一位慈眉善目的老婆婆还给邻居们制作过,味道跟商店买来的没有多大区别,甚至要比从商店买来的更加好吃一些。

老婆婆给大家说,她之所以会做沙琪玛,是因为解放前她曾经在东北的一户俄罗斯人家当过保姆。

北方许多地方也把沙琪玛叫炸丝糕。

现在又说沙琪玛是满语,原意是奶狗子糖蘸,是满族人的传统小吃,先用油把面条炸过以后再拌上糖稀,让油炸的面条粘结成块状,等晾凉了再切成小块。

大多数人还是更愿意相信沙琪玛是满语,是一种咱们中国自己的传统小吃。

现在各种各样的小吃新品层出不穷,琳琅满目,依然不能撼动沙琪玛很受人欢迎的热销程度,它老少咸宜,不论在乡村还是城镇,沙琪玛都是特别流行的糕点。

许多人一提起沙琪玛,能够想起很多故事,比方像我,常常想起小时候,奶奶买了沙琪玛给我们吃,就像过年才能吃到的梅菜扣肉一样不容易。

日月经天,江河行地,现在的人们基本都过上了帝王一般的好日子,沙琪玛已不再是过年过节才能吃到的美味佳肴,但是有关于它的那些动人故事,永远留存在我们的记忆里。

内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请与我们联系,我们将及时删除。

相关推荐