"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
这个问题肯定有多种多样的回答,很多回答是从死与亡的起源来回答的。我个人可以从死与亡的内在的含义回答一下:
死:是违背生命拥有者本意愿而被动选择生命终结的一种办法,是生命拥有者无天回力的。死是因外力作用的结果。
亡:是生命拥有者自己主动选择的结果,亡是丢失、离开,是因故而放弃原有环境和拥有的一切自主作出的选项。
死是绝对终结,亡只代表在此时此地的暂时终结。
现代汉语,人们把死亡合在一起使用,只要是从法律制度考虑的,法律上对死了的人可以直接获得死亡证明,便于从法律上确认生命终结的事实,而亡了的人也有“复活”的“机会”,如某人走失丢多年,按法律规定,一个走失人三年的人(与家人失去任何联系,也无法找到),在人口统计中可以宣告死亡计入,但此宣告死亡,也常会在经过多年后,此人会活着又回来了。

"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
谢邀。
"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
在现代汉语中,这两个字的含义看上去是差不多的,都代表肉身和精神的消灭。但是这是汉字发展融合、引申之后的意思,在古代,这两个字区别是比较大的。也就是说各有各的本意,然后在发展之后有了交集,最终走到了一起来。
“死”字,其本义为生命终止,后引申为无生命的、难活的、不活动的、行不通的、拼命地、不顾一切地等义。
也就是说“死”字本意到如今并没有发生大的变化。这个字从古文字形就可以看出,是一个人在对着一具残骨鞠躬,慢慢地才演化到今天这个形状。其实这个字中的“匕”是误传而来。
“亡”字,本意是指逃离,出走,亡读wáng时,有伤亡,逃走的意思,读wú时,有过去,没有的意思。
所以“亡”字原本并没有生命终结的意思。“亡羊补牢”,丢了羊,才补羊圈。“亡命之徒”,不要命的人。但是估计是古人慢慢地将人的死亡不但看作肉体的终结,还有精神的逃逸、消失,就出现了“死亡”这个词,指一个人不但器官失去活力,精神也脱离肉体离开,去哪儿了,不知道。
因为人一旦死亡,肉体是可见的终结,思想确实是不知所踪。
是之谓“死亡”,挺合适的。
慢慢地“亡”字也可以用来指代“死”了,比如说“阵亡”,就有“战死”的意思,当然,这其中也包括逃兵和不知所踪者。而“战死”,那就是确确实实被打死了。不过到了后来,两个词好像就没什么区别了。
还有一说,“死之久谓亡”。《大戴礼记•五帝德》:
生而民得其利百年,死而民畏其神百年,亡而民用其教百年,故曰三百年。
活着的时候老百姓得到他的教化,受益一百年。死了老百姓敬畏他的神灵,又一百年。死了很久老百姓还在使用他教的知识,又一百年。所以说影响了三百年。
孔广森补注:亡,死之久也。
不过这种说法如今没人使用,也没什么参考意义。
到了今天,“死”和“亡”的区别应该还是在生命终结和思想湮灭上。而“亡”如果和其他字组成词就不一定是死的意思,比如“消亡”,就是不见了的亡字本意。
而“死”字不管和什么组成词,意义上都是以生命终结的本意为主。
一家之言,欢迎指正评论。
喜欢请点赞并关注,谢谢。
"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
"死亡"二字是纠缠性的用字,一般单独使用,都是终极的讲意,“死"是绝字,"亡"也是绝字,但是修饰性明显,在某些事情可用"亡",但不能用"死","死"是一点希望的意思都没有,"亡"在某些事情上还有余地。例如;说某国要亡国了,就不能用"死国,"为什么?亡国了,国虽亡还有民众在,还有复国的希望,就不能用“死",全死了就什么希望也没有了,"死"就彻底完了!"死"是绝症,是没有任何活的余地的,"亡一般用在"死"的后面组成"死亡"一词,可见也有重复诠释之意。汉字博大经深,每个字都有很深的讲意,充分体现了,学而不难,,难在领会深意,学!不能一知半解,用!要合情合意,汉字是人文之宝,学好汉文化什么都不怕!
"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
死?不出气,亡?有死之义。亡,引伸意为丢为失。亡物丶亡国,其实是更人之手,其还在……
"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
死与亡均为合体字,各由两部件组成。死,由歺(音e),和人组成。歺又写作歹,指无肉的残骨。两部件意思是生人拜于朽骨之旁,表示对死者的尊重,故作生离死别之状。古人对死含敬畏之心,慎终追远,渐形成死之文化,因等级而称呼死。庶人,少者曰死。老者曰终,大夫曰卒,诸侯曰薨,天子曰崩。此专指肉体之死。死既与生对,故上升至精神。语不惊人死不休,彰显了人的意志品质。民不畏死,奈何以死惧之。歌颂了大无畏的精神。故死非死也。亡,原从L,从入。L,古隐字。指人隐于凹处也。后变L为亠,音(tOU)暗示人隐于下。有失去,逃避之意。人讳言死,故以亡代言死。如夫死,于人前称亡夫,而讳言死丈夫。死与亡虽有时通用,但死有宁死不屈之尊,与亡不可同日而语也。
"死"和"亡"两个汉字,内在的含义有何不同?
死和亡在现在看来,似乎区别不大,都是“死”的意思。死一般用在口语里,亡更多是用在书面语里。但如果回到造字之初的甲骨文一看,两个字的区别还是很大的。
“死”最初的意思是“人死了”。“死”的甲骨文长这个样子。
甲骨文里,“死”字有多种写法,这个是最直观明白的。右边是个“歺”(è)字,许慎的解释是
𠛱(liè)骨之殘也。从半冎。《说文解字》
大约“𠛱”字在当时是常用字,许慎对“𠛱”的解释是“分解也”。也就是说,“歺”(è)字的意思是骨肉分离。去掉肉的骨头。也就是说,“死”的最直观意思是一个人低着脑袋跪在骨头旁边,很伤感的样子。也就是说,亲人离世,是“死”本来的意思。可惜的是,许慎没有见过“死”的甲骨文形状,解释起来就很费劲了,绕来绕去,把个简单的问题弄得很复杂。
“死”本来的意思是人“死”。后来引申成动物的死,再到所有生物的死。总之,”死“就是“本来能东的活物”再也不动了,失去了生命。
而“亡”就是另外一回事了。
“亡”的本义是失去。亡的甲骨文最早这样写。
从字形上看,像是一个人的手被一把利刃给削断了。所以,亡的最初意思是失去。最先失去的是一只手,后来失去的越来越多,失去了自己的心爱的动物(亡羊),又失去了奴隶(逃亡),最后终于失去了自己的生命(死亡)。
“死”、“亡”殊途同归。“死”本来的意思就是死。“亡”开始只是丢失的意思,丢到最后把自己的命也丢了,才成了死。“亡”最终和死走到了一起,生不同衾死同穴,最后还是成了一家人。而且,“亡”大有后来居上的意思,像极了入侵美洲的白人,把自己打扮的像个主人一样,而“死”却像个身份卑微的路人甲。
其实,“死”更像文字上的土著。不管怎样,现在都是一样了。尽管“死”和“亡”对“人”来说,都不带着善意。毕竟“不是一家人,不进一家门”。
内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请与我们联系,我们将及时删除。
