废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?
在古代,受到我国的影响,汉字一直都是朝鲜半岛的官方文字,汉字在韩国占据主导地位的时间长达一千多年。在二战时期乃至之前,韩国还在沿用汉字,在二战结束后,民族主义开始在朝鲜半岛上兴起,韩国人为了获得更高的认同感,树立自己高大伟岸的大国形象,很多人开始提倡废除汉字,希望借着这样的机会,可以彻底摆脱我国文化对他们的影响。
随着韩国人“文化独立”的呼声越来越高,1970年,韩国总统朴正熙下令彻底废除汉字,全国上下普遍使用“谚文”。之前已经使用了一千多年的汉字了,汉字在韩国国内的影响不言而喻,而朴正熙突然下令废掉汉字,这种事情可不是一时半会儿就能完成的。
韩国废除汉字的艰辛历程废除汉字韩国人要面临的第一大困难就是抛弃很多之前由汉字组成的文献,毕竟韩国使用汉字的时间长达千年,很多文献都是用汉字书写的,特别是那些来自韩国古代的文献。
而一旦他们使用谚文的话,意味着那些古典文献将全部失去意义,这些古代典籍将要面临全部从韩国各地书店、图书馆全部下架的命运。而这些书籍可不是小数目,想要让他们彻底消失在韩国人的眼前需要花费很长一段时间。
随后就是韩国国内的每天发行的报刊了,这项任务同样非常艰辛,到八十年代后期,韩国人花了十几年的时间,把报刊上面的文字才完全被谚文取代,毕竟刚开始使用谚文,很多人都不习惯,要一点一点的改变,不可能一下子就把报刊上的文字换成谚文,否则很多韩国人根本读不懂其中的意思。
自从上个世纪九十年代开始,韩国基本上再也没有汉字出现了,从废除汉字的程度来讲,韩国算是比较成功了。
废弃汉字对韩国人的影响在脱离汉字体系之后,韩国确实在很快的时间里就获得了自己的文化认同感和自信程度,而且学起来也比较容易。
但随着时间的推移,谚文的弊端就变得越来越明显了,特别是在韩国的古典文献方面,除了老一辈懂得汉字的韩国人之外,现在的韩国年轻人根本没有能力去翻译那些古典文献。自己的祖先留下来的文化知识不能被新一代人学习,在韩国很有可能会产生文化断层,文化退化的现象。
出于这种原因,在汉字已经被废除了近五十年的今天,韩国有很多民众纷纷提出要恢复汉字的学习,让韩国古代文化可以一直流传下去,让后代子孙也可以通过这些文化的学习提升民族凝聚力。
而且虽然韩国政府一直都在反对汉字的学习,可是从事韩国法律工作的人却需要经常接触汉字,而由于汉字已经被废除了,这就导致韩国人在从事韩国法律相关行业时受到了限制,因此受到种种情况的影响,韩国也许将会重拾汉字的学习。

废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?
说实话,就我所认识的一些韩国年轻人,他们并不在意自己不认识汉字这件事。
对于老一辈而言,汉字意味着传统,意味着历史,如果看不懂汉字,就无法阅读韩国的历史书籍和文献资料,对于文化的理解也会有缺陷。所以,韩国的许多中老年人还是以认识汉字(就算是不会读也要以能够看得懂为标准)为骄傲的。
但是对于1970年,时任韩国总统朴正熙下令全面推行韩文教育、取消中小学课本中的汉字教学后成长起来的年轻人而言,尤其是“去汉字化”更为彻底的80后、90后而言,不认识汉字并不会对他们的生活造成任何影响,他们也并不认为,有什么绝对的必要需要学会汉字。
这一点,在我和韩国人一起逛博物馆时显得尤为突出。
在博物馆中,绝大多数(几乎所有)的典藏,是以汉字呈现的,而在边上,都会配有韩语和英语的注释,韩国人通过读这些注释,就能了解到所展出物品中文字的意思,无需真的读会文物中的中文字。
而我则是只能通过展品上的中文字,来了解这样物品的表意。当与韩国人聊到这些字的中文意思时,能够明显感受到,他们并不以为意。在他们看来,通过读注释了解这些东西就够了,甚至,也不是一定要了解这些展品的。
一个直观的类比,可能就像是大多数中国人可能都不会在意自己不认识甲骨文。
因而,从韩国自身的历史进程来看,韩国年轻人眼中的汉字就像是“甲骨文”那样,是代表着历史与过往的文字图形。
当然,汉字与“甲骨文”不一样的一点在于,这一文字,至今仍是韩国最重要邻国之一中国的官方用语,也是地球上十几亿人口的母语。
因此,从韩国社会的整体角度来看,必然有一批年轻人需要学习汉语汉字,把它作为一门“外语”技能来掌握。
这也就是韩国对于汉字矛盾的所在。
废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?
1970年,时任韩国总统的朴正熙下令宣布废除汉字,韩国由此拉开了去汉化的序幕。
此前韩国国内使用的文字有汉字和谚文(韩文)。谚文是一种表音文字,有21个元音和19个辅音,简单来说就类似我们国内使用的汉语拼音。发明这个谚文的是15世纪的韩国统治者世宗大王,他召集了一批的知识分子,以汉字为基本,创造了这一整套的谚文体系。
世宗大王
世宗大王创造谚文,本意是为了让韩国老百姓能够正确的读准汉字,其作用类似拼音。韩国使用的主流文字还是以汉字为主。
在朴正熙宣布废除汉字之后,进程十分艰难。直到80年代中后期,韩国社会上的汉字痕迹才渐渐少去,电视、报纸杂志上的汉字越来越少,韩文(谚文)越来越多。
朴正熙的书法作品
这是因为经过十几年的磨合,未曾经过汉字教育的新一代韩国人已渐成韩国主流,去汉化进程得以推进。
韩国人的民族情绪特别复杂,当了上千年的藩属国,又被日本占领了那么多年,韩国人急于摆脱身上的“烙印”,急于树立民族自信。对于废除汉字韩国人自然是非常支持的!
汉字废除了,麻烦来了!
大韩独立宣言
韩文(谚文)本就是一种用于辅助汉字的表音文字,若是将其单独作为一种文字使用,会暴露出非常多的问题!
去汉字化导致的第一大问题就是没有学过汉字的韩国人的面对那些用汉字写的历史古籍是一点都看不懂。韩国最爱吹鼓其历史,但现在搞得历史资料古籍都看的一知半解,非常讽刺!
韩文还有一大问题就是表意差,阅读效率低。举个例子:
韩国名胜古迹
“好兄弟,你吃了吗?”如果用拼音写出来就是:“hao xiong di,ni chi le ma?”大部分人看个几眼应该都能揣摩出其含义,但如果这样呢:“核苷酸的含氮碱基为腺嘌呤、鸟嘌呤、胞嘧啶及胸腺嘧啶。”用拼音读出来就是:“he gan suan de han dan jiang ji wei xian piao ling、niao piao ling、bao mi ding ji xiong xian mi ding。”试问一下,这段话在没有原文的情况下,各位需要花多久才能理解其中的含义?
各位可以把韩文理解为汉语拼音,我们光使用拼音,一些专业词汇较多的语句我们难以理解,除此之外还有很多同音字是非常难以辨别的!比如说“lihua”,究竟是“李华”还是“李花”还是“梨花”?究竟是一个人名还是一个物名?
韩文就面临着这个问题!看不懂历史古籍对于一些韩国人来说可能无所谓,但是读音混乱导致的生活不便却是让韩国人难以忍受的。于是在1998年,时任韩国总统金大中宣布部分恢复汉字,在身份证、一些公共场合采用汉、韩双语标注,省的韩国人连人名、地名都分不清。
汉字废除之后,韩国人也渐感其不便,于是又有不少韩国人呼吁开始恢复汉字教育。从2019年起,韩国的小学教材已经重新出现了汉字。
最后还是继续用汉字了,这折腾来折腾去何必呢?在汉字存废这一问题上,日本人就比韩国人高明多了!
“而其籍力大國,不能自強者,既已見衰兆於數百年前。參以暹羅紀行,則彼此得失,不難辨焉。論者其勿罪漢字可也。”
这是日本明治时期东京大学的一位叫做五位川田剛的教授提出的观点。
一个国家的想要强大关键要自强,和废除不废除汉字关系不大,废除汉字也不会让你变强,反而容易导致一些不必要的麻烦!
废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?
这个问题有意思哟。正好前段时间碰到几个韩国来的学生,还跟他们聊过这个话题。当然,我韩语水平菜得很,基本不会说,只学过几天韩文字母的拼读,简单的单词能读一下而已。跟韩国学生交流,我们只能用很蹩脚的英语硬着头皮上了,因为我说的汉语他们也听不太懂。
1947年韩国出版的《东亚日报》,可以看到汉字还是主流,韩文字母只是点缀韩国古代的典籍都是用汉字的写的,《高丽史》、《朝鲜王朝实录》这些史书就不说了,完全是典雅的文言文,不但今天的韩国人看不懂,就是中国人,如果没有经过高中以上的语文的文言文的训练,也还是看不懂的。韩国人 还写有大量的汉文古诗和古典散文,留下无数的用汉字写的“诗文集”。韩国古代的汉字文学创作是非常可观的。韩国人放弃汉字还不到五十年吧,1970年代韩国开始在中小学停止汉字教学,禁止汉字的运用,采用纯韩文拼音字母来书写韩语。
韩国的汉诗总集《箕雅》收录的韩国诗人李奎报的诗。上面的绝句、律诗不比中国人写得差。但是历史上汉字跟韩国文化的联系实在太紧密了,他们自己跟我说的是,现代韩语中仍然有35%的词汇是直接来源于汉字,就是汉字的韩语拼音(Roughly 35% of words, actually used by contemporary Koreans, have their roots in Hanja.)。比如“汉字”这个单词本身,韩语叫做“한자”(hanja),其实就是“汉字”这两个字的中古汉语读音。
所以有几个韩国学生认为,如果会汉字,对于学习韩语很有用处,但也不是必需的,不会汉字也不影响学韩语,只是会了学起来更方便一些(I can tell you that learning Hanja is helpful, but definitely not necessary. )。有个学生说得很好,他说汉字对于韩语就像拉丁语对于英语一样,你要是知道了拉丁语,记英语单词的时候可以有助理解这个词本意,知道了汉字,看韩语单词就更有助于你了解它背后的意思(many of the Korean vocabularies has its roots in Hanja, so in a way it is a lot like what latin is to English. You will get whole new appreciation for words if you know the roots, and knowing Hanja will let you do that. )。
还有韩国学生认为,“汉字”今天在韩语中是一种比较高级的存在,日常生活中韩国人已经完全用不到汉字了,汉字对他们来说,也非常的陌生了,并且也没有什么必要,日常生活的韩语交流是不需要汉字进行辅助的,关键是学汉字太难了,但是如果你要写或者读高级的文章,如学术论文、科技文章之类的,就必需学点汉字,学点汉字,对于高级的文章的阅读和写作,非常有用,因为韩语是拼音文字,知道了汉字,有助于理解拼音文字表面上的那个读音在背后的真正意义( if you are going to read anything high-level, e.g., medicine, law, business, it"s probably going to be useful. But if all you are going to read/listen to is conversational Korean, you probably do not need it. )。
不过由于近几年来,有些韩国人觉得汉字还是很重要的,网上经常冒出一些所谓的恢复汉字使用的呼声,而中国人最热衷于报道此类的新闻,上面这个是2012年时某网站上报道的,标题大意是说89%韩国国民都赞成在小学阶段学习汉字。标题看起来吓死人,但这个仔细看他的内容,其实是个标题党,这个新闻只不过是“韩国全国汉语教师联合会”(전국한자교육추진총연합회)搞的一个集体签名活动而已。
总的来说,汉字对于现在的韩国人来说基本无感,但可以拿来“装”高级。
废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?
要评判一个国家有多么的强大,可以看该国文化的发扬程度。就比如说美国,这是一个世界级大国,所以现在世界各地很多地方都了解美国文化,这也就是不少人口中所谓的文化入侵。可大家别顾着羡慕美国,我国曾经也算是一个大国,曾经很多国家都受到汉字汉文的影响。就比如日本、越南、朝鲜、韩国等国家,他们曾经使用的文字都是汉字。
可是随着这些国家的实力增强,他们为了摆脱和中国的联系,也为了有更加独立的发展空间。故而,不少的国家都进行了文字改革。像现如今的越南,当地的人们都已经不再使用汉字了,甚至不少人根本就不认识汉字。而韩国也曾经废除过汉字,就是在几十年前。但是现如今,韩国已经充分认识到了汉字对他们的重要性。这些在韩国历史上留有着重要笔墨的文字,并不能轻易的抹去。所以现在韩国人对待汉字又有了不同的看法。
在以前,很多人呼吁要废除汉字,故而在1970年,韩国总统终于下令将彻底的废除汉字,以后只用他们国家的文字。虽然总统都下达了命令,但这一个轻描淡写的文字性规定,看起来虽然简单,但要执行起来却相当的困难。因为在韩国境内,从古至今都有着汉字的身影。汉字能帮助他们更好的了解本国历史,能帮助他们更好的阅读古书。而反观韩国的谚文,这是表音文字,在书籍记载中起辅助作用。而这些字是没有办法替代汉字来表达出意思的。因此,一旦废除了汉字,韩国人在看文字性的东西时就会觉得理解有困难。
而随着时间不断过去,越来越多的人开始渐渐的不再学习汉字,导致认识汉字的人越来越少。而这些人在翻阅古书时,常常会遇到困难,甚至有时会出现表达的意思和书写的意思不一致的情况。这等等的一些不方便,使得不少韩国人现在开始后悔了。他们迫切的希望能够恢复汉字,因为他们不想要文化出现断层。而可能就是因为呼吁声音太高,现在有不少的地方又开始重新使用到了汉字,甚至连这国家的身份证上面都会出现汉字。所以现在这些韩国人们的态度也很明显,在感受到了生活中缺少汉字后带来的不方便性,他们现在也明白了汉字对他们的重要性,也开始后悔当初废汉字的行动。
废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?
一看到越南废除汉字、日本废除汉字、韩国废除汉字……此类新闻,立刻就有一帮大汉族主义者跳出来愤愤然鸣不平,强烈谴责他们是白眼狼。
我只想说,任何一个追求独立和强大的国家,都会想方设法地割断与其他国家文化的联系,摆脱其他国家文化的影响,韩国、日本、越南如此,中国也不例外。
我很骄傲,我们中国在历史上一直是比较强大的国家,秦、汉、唐、宋、明这些王朝都值得我们骄傲,即便是五胡乱华,以及女真、蒙古、满族的征服时期,我们的华夏文化也未被割断,反而以强大的生命力,对异族进行了同化和融合。
汉、唐、明、清这些大一统王朝时期,中国周边的国家如朝鲜、日本、越南等国都是我们的藩属国,他们畏惧我们的国力,所以对中国称臣纳贡;他们羡慕我们的富裕,所以与我们进行贸易交流;他们仰慕我们的文化,所以派人来学习取经……
在这种交往的过程中,华夏文化不可避免地对这些国家产生了深刻的影响,在东亚和东南亚一带形成了以中国为核心的“中华文化圈”,这种文化影响体现在政治、制度、服饰、建筑、艺术等各个方面,文字也是其中之一。
无论是越南,还是日本、朝鲜,汉字都对他们的文字产生了极大影响,汉字在这些国家一度成为官方文字之一,在全国范围内通用,尤其是唐朝时,这些国家的很多文人和官员都能使用汉文吟诗作赋,练习书法,可见华夏文化对他们的影响力。
直至如今,汉字身影在这些国家依然常见,但汉字的地位和重要性却日益下降。
究其原因,主要是这些国家纷纷宣布废除汉字。1,越南在沦为法国殖民地后,汉字地位就开始下降。越南领导人胡志明,曾长期在中国生活,汉语说的特别666,而且在民族独立过程中受到中国不遗余力的援助,但他在建国以后,仍然宣布废除汉字,推广使用越南自己的文字。
2,朝鲜的经历相似,在沦为日本殖民地后,汉字地位开始下降。后来美国一手造成朝韩分立,朝鲜领导人金日成在1948年宣布废除汉字,逐步用朝鲜语固有词替换汉字词;韩国大致也在同一时期出台相关法律,宣布废除汉字。
3,日本在近代被西方列强打开国门后,就开始酝酿废除象征“旧文化”的汉字并逐步付诸实施,直到1946年,日本正式宣布废除汉字。
需要说明的是,尽管越南、朝鲜、韩国、日本等国都宣布废除了汉字,但数千年历史的影响很难被完全割舍,汉字在这些国家文字中仍时有出现,只有朝鲜语这种纯粹的表音文字,理论上可以没有一个汉字出现。这些国家为什么都要废除汉字呢?
近现代以来,包括中国在内的亚洲人民的国家意识开始觉醒,每个国家都开始强调“国家主义”和“民族主义”,尽量消除邻近强国自己的文化影响,这本无可厚非。
更重要的是,随着中国在晚清时期国力衰退,西方列强侵略瓜分,中国国力一落千丈,泥菩萨过江自身难保,以前那些称臣纳贡的小弟自然纷纷离我们而去,特别是日本短短几十年就咸鱼翻身,把中国压到底下任意蹂躏,真是十年河东,十年河西。
归根结底,还是我们落后了、衰落了,人家看不上我们,变得或者想要变得强大了。
对此,我们没必要横加斥责,说他们没有良心,那就像一个怨妇了。
至于我们不时看到的诸如“日本人民”、“韩国人民”、“越南人民”纷纷强烈呼吁要求恢复汉字等新闻,如果仔细看,不过是一些学者和媒体的个别观点,典型的标题党。
韩国国内确实有恢复汉字教育的呼声,每当有这种呼声传出,我们国内媒体都会抱着比韩国人还要高涨的热情大肆报道,从1999年到2016年,几乎每年都有类似新闻爆出。
很遗憾的是,这种呼吁从未被付诸实施,直到2017年,韩国政府才决定选取300个汉字用来标注韩文,这便是我们国内媒体所谓“全面恢复汉字”的报道,妥妥的标题党。
汉字被废除后,确实在短时间内对这些国家造成了一定困扰,所以汉字并未被100%彻底废除,有些国家甚至在一定时期、一定范围内还恢复了中小学生的汉字教育,但整体来看,随着时间推移,汉字在这些国家的地位和影响逐渐被降低再降低,这是不可否认的事实。
没有永远的朋友,没有永远的敌人,只有永远的利益,这是国际关系的永远法则,这个世界只尊崇真正的强者。所以我们不要活在梦里,不要嘴上吹牛皮,只有埋头苦干,变得强大才是硬道理,至于其他国家的选择,我们无权干涉。我是专注历史文化的狄飞惊,欢迎关注我!
内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请与我们联系,我们将及时删除。
